2014年2月19日 星期三

電影老實說 Honest Trailers -《雷神索爾2:黑暗世界》


Screen Junkies說:雷神2也只是個為《復仇者聯盟2》鋪梗的電影啦不用太認真看(?)






※感謝Funny Story阿亮協助翻譯。

註:
1. [0:30] Kool-Aid
美國Kraft Foods公司所製的濃縮即溶果汁飲料,粉狀袋裝,直接沖泡可飲。
Kool-Aid Man
2. [1:08] 三武士中的 Fandral 在第一集是由 Josh Dallas 飾演,第二集改由 Zachary Levi 飾演。這件事我也是在翻了電影老實說才知道啊?! 而且我完全沒認出 Zachary Levi!!他是我的偶像說= =a

3. [3:05] Now you are thinking with portals
《傳送門》(Portals) 電玩遊戲中由GLaDOS機器人說出的經典名句。本片《黑暗世界》中,聚合現象導致九界彼此連結,在不同空間來回穿梭,其效果就像隱形傳送門一樣。此外,「thinking with portals」如今也漸漸轉有和「thinking outside of the box」相同的意涵,鼓勵大家跳脫框架,不要侷限於傳統思維。(資料來自Know Your Meme



卡司惡趣味

Gale's Brother
克里斯漢斯沃(Chris Hemsworth)弟弟連恩漢斯沃(Liam Hemsworth)在《飢餓遊戲》電影系列中飾演蓋爾(Gale)一角。
漢斯沃兄弟倆
Natalie Portwoman
惡搞娜塔莉波曼的姓氏「Portman」,因為她是女人。
>>納塔莉Port-Man與Port-Woman對照圖<<

Four Loki
Four Loko是一種有水果味的酒精飲料,含咖啡因高達12%,故有些人會當作能量飲料來喝,曾造成數起中毒事件。此處拿Loki和Loko開玩笑,而Four Lokko在台目前沒有任何譯名,故翻譯以「落漆」諧擬「洛基」。

The Nutty Professor
電影《隨身變》(1996) 原文片名,一方面也指涉 Erik 是個瘋瘋癲癲的教授。

An Oscar
海姆達爾和奧斯卡小金人的關係是?不解釋。

Ken Jennings
肯恩詹寧斯,和飾演Darcy凱特丹寧絲(Kat Dennings)名字相似。

肯恩詹寧斯是個作家, 著有《紐約時報》暢銷書《金頭腦》(Brainiac),描述他在美國廣受歡迎的益智競賽節目《危險境地!》(Jeopardy!)中史無前例的連勝紀錄。


Stanley
惡搞史丹李(Stan Lee)的名字。

Mugatu
穆加圖,《名模大間諜》(Zoolander, 2001) 一角,由威廉法洛(Will Ferrell)飾演。
※感謝網友Simmons Ben糾正。


金句大聲說

1. Nobody can make me bleed my own blood.
鐵男躲避球》(Dodgeball, 2004)的名言。


2. Clever Girl
侏儸紀公園》(Jurassic Park, 1993)的名句,是主角(Bob Peck)對迅猛龍說的話。(參考Know Your Meme


3. King Kong ain't got shit on me!
電影震撼教育》(Training Day, 2001)經典名句。



影片來源:Honest Trailers - Thor: The Dark World
原作頻道:Screen Junkies
--

5 則留言:

  1. 感謝站長的翻譯 但在Zoolander飾演Mugatu的是Will Ferrell唷

    回覆刪除
  2. 謝謝卡勒的翻譯!笑死我了,唸不出名字的地方太爆笑XD
    非常喜歡你的翻譯很夠味又拳拳到肉!

    回覆刪除
  3. 趕快翻地心引力&300壯士的誠實預告!

    回覆刪除